翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 40 / 0 Reviews / 2011/10/20 22:49:05

tomoko16
tomoko16 40 ロンドン大学大学院で翻訳学を学び、現在ロンドンでフリーランスの翻訳家として...
英語

"This person is really getting to be ridiculous! Tracking # 9101150134711962597079 Shipping label printed on Oct-14-11 USPS Priority Mail Shipping cost: $13.98 The weight was anywhere between 16-18lbs. It is not showing in my tracking info. I have had multiple problems with this person under different user names, leaving me negative FB. 1)Nekonyan56 2)Onchiar9999 3)Shimeno5963 4)Perwicha33 5)Nekonyan56 6)Takakazu4. There may be more I am not sure.These are the ones the ebay agent was able to identify the I.P address being the same. Not sure what I have done to this person to make them so unhappy to continuously harass me. Thank you-"

日本語

いい加減にこの人には飽き飽きしてきました。追跡番号# 9101150134711962597079 、出荷ラベルは2011年10月14日に印刷され、USPS Priority Mail Shipping の費用は$13.98 です、重さは16から18lbsです。これは私の追跡情報には載っていません。同一人物で違うユーザーネームを持つこの人物に、何度も迷惑をかけられてきました。また悪いフィードバックも残されています。1)Nekonyan56 2)Onchiar9999 3)Shimeno5963 4)Perwicha33 5)Nekonyan56 6)Takakazu4です。そのうち一つは不確かですが、これがebayあのエージェントがIPアドレスから探った同一人物です。この人にいったいなにをしたのか分かりませんが、迷惑をこうむっています。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません