Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2015/05/07 14:05:55

micken
micken 44 印刷会社、広告制作会社、広告代理店で 長年、広告の制作業務を経験してまい...
日本語

あなたからのご提案大変嬉しく思います

もちろん、お受けします

私はLVは専門の業者より仕入れています
専門の業者が確認し私が真偽を見極める教育を受けている為
2社でダブルチェックをしています
その中で審査を通った物のみ販売しています
証明となると私共の基準で判断してるのが現状です

疑わしい商品は全てこちらで経費を持ち返品でも構いません

まず、在庫をまとめてご連絡します

私もあなたと仕事を出来るのを楽しみにしています
何か不明点や気になる事があったらお気軽にご連絡ください

英語

I'm very glad for your proposal.
Of course, I will accept it.

I am taking LV from specific supplier as usual.
The specific supplier checked it, i can do it too, because i took the education to discriminate whether it is true or fake, so double check is possible.

I'm selling only products that passed the check.
The evidence is actually understood by only our reference point now.

If you find suspicious one, you can return the all to here, the ship cost is paid by us.
At the first, I will tell you to check how many stocks here is.
I am looking forward to join you by this business.
If you have any questions, Please ask me without hesitation.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません