翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2015/05/06 21:35:09
I know the tracking is show in Pakistan .But we are change the address with the help shipping company.
we are attach you our prove check and see it.
But don't worry sir we are know that the parcel is to much late.
we also don't like this that our customer have in trouble.
it's in your hand what you want to us.
Now everything is in your hand we will do as your demand , because we want to business with you.
for another details contact the shipping company at the time.
追跡住所がパキスタンとなっていることはこちらでも了解しておりますが運送会社の助けのもとに住所を変更いたしました。
その証明を添付いたしますのでご確認ください。
荷物が大変遅れていることは了承しており、私共もお客様にこのような問題が起こることは良くないことと思っておりますがどうぞご心配なさらないでください。
この件につきましてはお客様のご要望にお応えしたいと思っておりますのでご指導のほどよろしくお願いいたします。
これからもお客様とお取引をさせていただければ幸いです。
その他の詳細に関しましては運送会社にご連絡いただければと思います。
レビュー ( 1 )
原文が不慣れな英語ですが言いたいことをくみ取ってうまく訳されたとおもいます