翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/05/06 15:21:07

日本語

ご連絡の件、了解しました。ただ、これまでなんどか受取人不在で商品を返送されたこともありますが、こちらに返送前に連絡が来たことがありません。明日郵便局が開く時間に念のため返送しないように電話でご一報入れられたほうが確実かもしれません。よろしくお願いいたします。

英語

I understand your point in regards to your message. There were times when the goods were returned due to absence of recipient, but have never received contact like this. It may be more positive if you call the post office when it opens tomorrow.
Thanks and Best Regards.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません