翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/05/06 12:01:12

tourmaline
tourmaline 50 技術翻訳が得意です。
日本語

SRM-323Sはこれまで以上に
高域のダイナミックレンジを拡大することができました
また、SRM-006tS相当の電源トランスを採用して余裕のあるドライブが可能です。
それが、旧製品よりも格段によくなりましした
あなたに、是非体験してもらいたいと思います


声1
SRS-3170を使用して、初めて音の再現性に満足しました
これまでは、生演奏を聴くのとは違いすぎる状況に「ビンボー人は我慢するしかない」
と諦めていたのですが、SRS-3170は一定の満足を得られます
音楽を聴くのが楽しくなります。

英語

SRM-323S achieved a high pass dynamic range more than ever.
Also, it adapted a power transformer equivalent to SRM-006tS, and it enables comfortable drive.
This was made remarkably better than old products.
I would really like you to experience this.

Voice 1
I was satisfied with reproducibility of the sound by using SRS-3170 for the first time.
Up to now, I have given up that the listening condition is so different from live performance as "a poor person needs to tolerate", but SRS-3170 gave me a certain amount of satisfaction.
It becomes fun to listen to music.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません