翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2015/05/05 21:23:40

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

日本から手紙をエアメールで送ると何日間でNYに届くか分からない。私は念のため日にちをずらして全く同じ手紙を2度送ります。私は姉の誕生日にあなたのサインを彼女に贈り驚かせたかった。しかし実現できなかった。あなたにはお婆さんになっても女優を続けて欲しい。

英語

I don’t know how long it takes for an airmail letter to be delivered from Japan to New York. I will send the same letter twice on different days, just in case. I wanted to surprise my sister by giving her your autograph on her birthday. But I wasn’t able to do that. I want you to keep acting until your old age.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません