翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/05/05 21:26:14

sakura_origami
sakura_origami 52 中高時代を英語圏で過ごしました。会計・契約に関するビジネス翻訳の経験を有し...
日本語

日本から手紙をエアメールで送ると何日間でNYに届くか分からない。私は念のため日にちをずらして全く同じ手紙を2度送ります。私は姉の誕生日にあなたのサインを彼女に贈り驚かせたかった。しかし実現できなかった。あなたにはお婆さんになっても女優を続けて欲しい。

英語

It is hard to predict how long it will take for a letter to arrive from Japan to New York. I have sent two letters on different days just in case. I want my older sister to be surprised by your signature, but it did not happen. I wish that you will continue to be an actress even if you are older.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません