翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/05/05 20:01:06

a-nii
a-nii 52
英語

I received LV bags this morning.
Do you authenticated all of your bags before listed on ebay? and do you have paper to proof for authenticated?
I am just unsure about speedy 35 because LOUIS VUITTON stamp was not really good stamp on the leather.
Also Alma bags has very strong smell of cigarette which you did not mention on the list.
Can you please respond.

日本語

今朝、ルイヴィトンのカバンを受け取りました。
あなたはebayにリストしている自分のカバンすべてを信頼できるものであると保証できますか。そういった保証書を持っていますか。
私はスピーディ35には信頼をおけません。というのも、革の上にあるルイヴィトンの印があまりよくなかったのです。
また、アルマには、とても強いタバコのにおいがします。あなたのリストではその点には言及しておられませんでした。
ご返答をお願いします。

レビュー ( 1 )

mame6 52
mame6はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/05/07 10:17:32

正確に訳されていると思います。

このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。

a-nii a-nii 2015/05/07 10:18:34

ありがとうございます。

コメントを追加