翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2015/05/04 19:48:50

英語

Thanks for consistently delivering exceptional service to your buyers. We're here to provide you a marketplace where you can sell with confidence. That's why we've taken the following steps during the past month to protect your account:

日本語

日頃からの格別にお客様へご尽力いただきありがとうございます。私どもは、御社が自信を持ってご商売いただける市場を提供いたします。そのために、御社口座を保護するために、以下の手段を講じてまいりました。

レビュー ( 1 )

mame6 52
mame6はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2015/05/06 10:39:40

元の翻訳
日頃からの格別にお客様へご尽力いただきありがとうございます。私どもは、御社が自信を持ってご商いただける市場を提供いたします。そのため、御社口座を保護するために、以下の手段を講じてまいりました。

修正後
日頃からお客様へ格別のサービスをしていただきありがとうございます。私どもは、御社が自信を持ってできる市場を提供いたします。そのため、御社のアカウントを保護するために、以下の手段を講じました。

「during the past month」の訳が抜けていませんか?

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加