翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/10/19 22:51:45

henno
henno 50 イギリスの大学で博士研究員をやっています。アカデミックな話題を中心に幅広く...
英語

11. Rin by Willile Mobile

Kyoto-based start-up Willile Mobile is developing a smartphone ad network by using the natural language processing technokogy for behavioral targeting. This is in partnership with Kyoto University’s professor Dr. Sadao Kurohashi, who’s known as an authority on this technology.

It’s not just about detecting words contained in a user-submitted query, but also finding the contextual meaning of the query to determine the best search advertising results for the user.

They have also set up a subsidiary in Hong Kong last April and have started their smartphone ad sales in China, Korea, Taiwan, Indonesia and Cambodia.

日本語

11. Williele MobileによるRin

京都を拠点とするスタートアップ企業は行動ターゲッティング用のスマートフォン広告ネットワークを自然言語処理技術を用いて開発している。この技術の権威である京都大学のクロハシ サダオ教授と提携して進めている。

ユーザーが投稿した書き込みに含まれる単語をただ検出するだけではなく、そのユーザー向けの最適な検索用広告を決めるために書き込みの文脈的な意味を把握する技術である。

彼らは去年4月に香港にも子会社を立ち上げ、彼らのスマートフォン用広告ビジネスうを中国、韓国、台湾、カンボジアでも始めている。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://www.penn-olson.com/2011/10/11/japan-night/