翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2015/05/03 17:27:43

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

paypalから仮支払いの通知が来て、その後に支払いがキャンセルされる事が2回も起きている(君の銀行口座にお金がないから?)
私に原因は分からないが、君に支払う気はあるか?
君は既に商品を受け取っているのだから、マナーとして支払いをして最後まで取引をして欲しい
支払ってくれる事を願う

20年ぐらい前の古いヘルメット
メット内のスポンジは硬化、シールドのネジは1本足りない、外装は傷有り
だから修理前提で入札をして下さい

電源が入る事を確認した
使い方が分からないので各種機能のテストはしてない

英語

I received a payment notification from PayPal, but your payment has been cancelled twice. (Perhaps you have no money in your bank account?)
I don’t know what the cause is, but do you intend to pay?
As you have already received the item, you should pay and complete the transaction. I urge you to pay.

An old helmet, about 20 years old.
The sponge inside the helmet is hard, a screw in the shield is missing, and it has some damages on the exterior.
Please be aware that it needs repair before you place your bid.

I confirmed that it turns on.
Since I don’t know how to use it, I haven’t checked each function.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 翻訳文は全て敬語でお願い致します。