翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2015/05/02 09:06:16

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

お送りしたメール及び添付ファイルにてお示ししたとおり、テスト問題として利用するための加工が伴います。
その点も含め、利用許諾いただけたという理解でよろしいでしょうか?

英語

As I indicated in my previous email as well as in the attached file, it requires processing to be used for a test issue.
Am I correct to understand that we have your permission including that point?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 著作物(記事)の利用許諾申請に関するやりとりです。相手とは面識はなく、メール1往復しただけです。直訳にこだわらず、分かりやすく、かつ、失礼のない表現でお願いいたします。