翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/05/01 14:25:05

huiuihoiu
huiuihoiu 50 2014年 2月-現在 ハーバード大学・マサチューセッツ工科大学運営オン...
英語

Over years of growth, the two companies have developed several overlapped businesses, such as real estate listing and recruitment, and their competitions are mainly focused on these areas. To keep up with the changing market, both companies tried to expand to O2O sector with the launch of 58daojia, an on-demand service for housekeeping, manicure and delivery, Ganji Haoche, a used car trading platform, among others.

日本語

長い成長期間において、2つの会社は、不動産リスティングや公募などいくつかの同種の事業を展開させてきた。そして、彼らの競合も主にこれらの分野に注力してきた。市場の変化に対応するために、両社は、家事、芝生の手入れ、デリバリーサービスのオンデマンドサービスである58daojiaや中古車取引プラットフォームのGanji Haocheなどの立ち上げにより、O-2-Oの分野での事業拡大を図った。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://technode.com/2015/04/18/ganji-58-merger/