翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 67 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/05/01 10:00:27

osam_n
osam_n 67 翻訳歴は浅いですが自然な訳ができるように頑張ります。宜しくお願いします!
英語

Over years of growth, the two companies have developed several overlapped businesses, such as real estate listing and recruitment, and their competitions are mainly focused on these areas. To keep up with the changing market, both companies tried to expand to O2O sector with the launch of 58daojia, an on-demand service for housekeeping, manicure and delivery, Ganji Haoche, a used car trading platform, among others.

日本語

二社は長期成長のなかで不動産仲介業、求人情報など多くの強豪相手がひしめく分野で、重複する事業を展開してきた。市場の変化に対応するため、両社は、家事、マニキュア、配送サービスの58daojia、中でも中古車取引のプラットフォームGanji Haocheを開始しO2O部門の拡大を図っている。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://technode.com/2015/04/18/ganji-58-merger/