Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2011/10/19 20:30:46

英語

Japan’s Samurai Incubate To Establish ‘Startup Island’ in Tokyo

Tokyo-based tech start-up incubator Samurai Incubate announced it would launch an incubation space in the Tokyo’s waterfront town of Tennozu on November 1st. The space will be called Samurai Startup Island, which you must admit is a pretty cool name! The space will be one of the country’s largest facilities of its kind, where more than 15 start-ups, VC firms, a certified tax accountant, an administrative scrivener, and a California-registered attorney will reside.

日本語

東京に「Startup Island」を設立する為の日本のSamurai Incubate

東京を拠点とするテックスタートアップインキュベーターのSamurai Incubateは、11月1日に東京のウォーターフロントの街天王洲でインキュベート空間を開始すると発表した。その空間は、Samurai Startup Islandと呼ばることになり、それはカッコいい名前である!そのスペースは15以上のスタートアップ、VC会社、公認の税理士、経営公証人、カリフォルニア州に登録された弁護士が属し、そのような種類の施設では国で最も大きなものの一つになる。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://www.penn-olson.com/2011/10/17/samurai-incubation-office/