Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/10/19 18:37:28

henno
henno 50 イギリスの大学で博士研究員をやっています。アカデミックな話題を中心に幅広く...
英語

Japan’s Samurai Incubate To Establish ‘Startup Island’ in Tokyo

Tokyo-based tech start-up incubator Samurai Incubate announced it would launch an incubation space in the Tokyo’s waterfront town of Tennozu on November 1st. The space will be called Samurai Startup Island, which you must admit is a pretty cool name! The space will be one of the country’s largest facilities of its kind, where more than 15 start-ups, VC firms, a certified tax accountant, an administrative scrivener, and a California-registered attorney will reside.

日本語

日本の「サムライ・インキュベート」が東京に「スタートアップアイランド」を設立

東京を拠点とする起業支援会社サムライインキュベートは東京のウォーターフロントの天王洲に11月1日に起業支援スペースを立ち上げることを発表した。このスペースの名前は「サムライ スタートアップ アイランド」と呼ばれる。とてもクールな名前だと認めざるをえないだろう。このスペースはこの種のものでは国内最大の一つであり、15以上の新規事業会社、ベンチャーキャピタル、公認会計士、行政書士、カリフォルニアに登録された弁護士が、集まることになる。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://www.penn-olson.com/2011/10/17/samurai-incubation-office/