翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/04/30 15:50:18

gelito_111379
gelito_111379 52 My named sounds girlie! I hope to lea...
日本語

*の購入を考えています。支払いはPayPalで行うつもりです。お見積もりをお願いします。

追申
かなり昔の話ですが、日本から御社にフイルムのテレシネをお願いしました。しかし私が転居したため配達先不明で、皆さんはそれを長期に亘り保管して下さいました。

私はニューヨークの親戚に頼んで電話で問い合わせをしてもらい、無事に貴重なフイルムとテープが手元に戻りました。その際、代金を無料にして頂いたことも強く印象に残っています。

本当に感謝の気持ちでいっぱいです。
今後とも宜しくお願い致します。

英語

I am thinking of purchasing *. I intend to make the payment via PayPal so please kindly provide me a quotation.

P.S.
It was a long time back, but I requested for a telecine of a film from you from Japan. However, my delivery address was unclear when I relocated so I asked everyone to keep that for the long term.

I asked my relatives in New York to make an inquiry over the phone and I was able to safely obtain the valuable film and tape. And I remembered clearly that I got it for free.

I am feeling extremely thankful.
Thank you very much.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 感動的な文章にして頂ければと思います。