翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 40 / 0 Reviews / 2011/10/19 19:29:05

tomoko16
tomoko16 40 ロンドン大学大学院で翻訳学を学び、現在ロンドンでフリーランスの翻訳家として...
英語

5. Grow! by Grow! <chosen as a finalist>

Grow is a platform that allows blog readers to submit tips to blog publishers. It works like Twitter’s retweet button or Facebook’s Like button embedded in a blog post, but by clicking on the Grow! button, you can tip the blog author.

Users of the service can sign up with their PayPal accounts and charge up with the reward points for their Grow! accounts beforehand. Publishers or blog authors who have received points can exchange them for real money at a rate of 1 US dollar for 100 Grow! points.

日本語

5. Grow! by Grow!(決勝出場)

Growはブログの読者が書き手にヒントを送る機能を持つ。ブログの投稿に組み入れられツイッターのリツイートやフェイスブックの「イイネ」ボタンのように働くが、Growボタンをクリックすることで、ブログの書き手にヒントを送ることができる。

ユーザーはペイパルのアカウントを使って入会でき、謝礼金を事前にGrowのアカウントに追加する。ポイントを受け取った出版社やブログの作者は、100Growポイントにつき1ドルに換金できる。




レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://www.penn-olson.com/2011/10/11/japan-night/