Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/04/30 11:23:19

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
日本語

(3)厳正なる抽選の結果、当選者を発表いたします。
※当選者は終演後に発表いたします。バックステージにて、終演後にメンバーが当選者を応援します。その様子を後日youtubeにアップいたします。

【ご注意】
・ご応募は会員ご本人様に限ります。また、座席番号もご本人が当日着席する座席番号が必要になります。不正があった場合は当選を取り消しいたします。
・当日のチケットをお持ちの方が対象になります。

韓国語

(3)엄정한 추첨 결과 당선자를 발표하겠습니다.
※당선자는 종연 후에 발표하겠습니다. 백 스테이지에서 종영 후에 멤버가 당선자를 응원합니다. 그 모습을 후일 youtube에 올리겠습니다.
[주의]
, 응모는 회원 당사자 분에 한합니다. 또 좌석 번호도 본인이 당일 앉으실 좌석 번호가 필요합니다. 부정이 있는경우 당선을 취소합니다.
·당일 표를 갖고 게신 분이 대상입니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。