翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/04/28 19:00:56

日本語

ご親切な回答および対応に感謝を申し上げます。
また、この度、Daniel Kovach様の身元確認を行なわせて頂きました失礼を御詫び致します。
貴社の人事部長という確証が持てず(ご本人様には内緒で)身元確認させて頂きました。
貴社およびDaniel Kovach様の御厚意に対し、申し訳なく思っています。
この度の申し出ですが、ありがたく受け取らせて頂きます。
誠実かつ確実かつ堅実な仕事が出来るよう、常に精進させて頂く所存です。
では、Daniel Kovach様に連絡させて頂きますね。

英語

Thank you very much for your kind reply and for corresponding with us.
Also, this time, I apologize and thank you for allowing me to perform the identification of mr Daniel Kovach.
Our company Human Resources Director (This person's identity is secret) without positive proof was able to make the identification.
We are grateful to your company and mr Daniel Kovach and we are sorry for the trouble.
We have received gratefully this time's proposal.
So that we can have a honest, reliable and solid business, our intention is to always have diligent concentration.
Then, we will contact mr Daniel Kovach.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 先方の企業様から頂きましたメッセージに対する返答です。
よろしく、お願い申し上げます。