翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/04/28 15:53:11

obarat
obarat 50 はじめまして。私今中国語⇔日本語通訳、翻訳のお仕事をさせて頂いております。...
日本語

ネットショップ(mu-mo、ココビューモ)では、
5/1(金)10:00より先行予約開始をいたします♪

さらに!!
2015年春夏にもぴったりな3rdシリーズから1商品をツアー会場先行販売いたします♪
はきやすいベージュのタイツに、右足首の内側にデザインされている「Love you」の文字。
UNO直筆なのです。そして、パープルのクリスタル石が付いています。

中国語(簡体字)

在网购(mu-mo,Kokobyumo)上,
5月1日(周五)10点就可以开始订购了,

再加上!!
在2015年的春,夏季,在第三系列当中选1种样式在演唱会场上开始销售!
很流行的米色裤袜上,在右脚脖子内侧带有「Love you」的文字!
是UNO亲自写上去的哦。然而还带有紫色的水晶石。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。