翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/04/25 16:09:02

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

旅行に行っていたのですね
連絡をいただけて嬉しく思います

できる限り望む金額に対応させていただきますので
お気軽に言ってくださいね。

また、お探しの商品があれば教えてください。
お安く提供できるかもしれません

カメラを関税で送り返されてしまったとのことですが、どのカメラを購入していただきましたか?
調べてみますのでpaypalに登録しているお名前を聞いても良いですか?

送り返された理由がわかりませんが、もう一度送ってみましょう

英語

You were travelling.
Thank you for contacting us.
We would like to satisfy you regarding the price as much as
possible. So please do not hesitate to request.
If you are looking for some items, please let us know.
We might be able to provide it at low price.
We heard that the camera was returned from the customs.
Which camera have you purchased?
We will check it. May we have your name that is registered on Paypal?
We do not know why it was returned. We will send it again.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: カメラ