翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/04/25 04:14:00

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
日本語

昭楽窯の職人が手捏ねした写し楽茶碗を、見本を見ながらカンナで削り仕上げをしていただきます。
お選びいただいた写し茶碗を2つ、削り仕上げをしていただき、より良く出来た1つを職人が拘って筆ぬりにて釉を施し・焼成いたします。
※本体験は忠実に写しを再現して頂く為、職人が付いて指導いたしますが、非常に難しい作陶です
費用:おひとり様 カセ釉 黒茶碗 「禿」 35000円 (送料込)
片身替茶碗 「不二山」30000円 (送料込)
赤茶碗 「乙御前」25000円 (送料込)
所要時間約120分

フランス語

Choisissez 2 bols en reproduction, modelé par les artisans de Shôrakugama. Sculptez les en suivant aux modèles faites par les professionnels. Puisque la reproduction est un travail très difficile et minutieux, un artisan est toujours à côté de vous pour atteindre un bon niveau d'exactitude.
C'est cet artisan qui prend un de meilleur et l'émaille et le cuire avec soin.
Le tarif / personne: Kaséyuu bol noir kamuro 35000 yen (frais de livraison inclus)
Bol katamigawari fujisan 3000 yen(frais de livraison inclus)
Bol rouge otomegozen 25000 yen(frais de livraison inclus)
Temps de cours : 120 minutes

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 伝統芸能のサイト翻訳です。
クラシックな言い回しが好まれます。