Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )

評価: 53 / 0 Reviews / 2015/04/24 17:47:15

tcha
tcha 53 フランス生まれの日本人 母国語 : 日本語・フランス語
日本語

昭楽窯の職人が手捏ねした写し楽茶碗を、見本を見ながらカンナで削り仕上げをしていただきます。
お選びいただいた写し茶碗を2つ、削り仕上げをしていただき、より良く出来た1つを職人が拘って筆ぬりにて釉を施し・焼成いたします。
※本体験は忠実に写しを再現して頂く為、職人が付いて指導いたしますが、非常に難しい作陶です
費用:おひとり様 カセ釉 黒茶碗 「禿」 35000円 (送料込)
片身替茶碗 「不二山」30000円 (送料込)
赤茶碗 「乙御前」25000円 (送料込)
所要時間約120分

フランス語

La technique vous sera enseigné par l'un de nos artisans mais sera à vous de créer le bol en s'appuyant sur le bol qui sera crée.
Vous allez devoir créer deux bols de la même technique et en choisir l'un des deux qui sera le mieux réussi.
(L'artisan sera là pour vous aiguiller mais toutefois il faut noter que la création de ce bol sera très difficile et rude)

Tarifs: Kase uwagusuri bol noir "hage" 35000 Yen TTC, bol roue "Otogoze" 25000 Yen TTC

Il faudra compter à peu près 120 minutes

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 伝統芸能のサイト翻訳です。
クラシックな言い回しが好まれます。