Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/04/24 22:32:07

hitomi-kumai
hitomi-kumai 60 英語、フランス語から日本語への翻訳、日本語から英語への翻訳を行っております...
日本語

電気轆轤を一切使わず、土の塊からお好みの楽茶碗原型を一から造り上げ、
カンナで御自分の納得する形、厚み、重さまで削り、お好みの楽茶碗を仕上げていただきます。
職人が専属で付きご指導いたします。
10時30分 作陶開始
(約60分 手捏ね作陶 思いを巡らせお好みの形に)

11時30分 茶碗乾燥
(約2時間 休憩)
ご自由にお過ごし下さり、亀岡市内観光や散策をお楽しみください。
14時00分に窯までお戻りいただければ結構です。

英語

Without using an electric pottery wheel, you can create your own RAKU WARE base with a chunk of earth from scratch.
Then you can finish it by planing and shape it in your ideal thickness and weight in accordance with our craftsperson's instruction.
Start pottery at 10:30
(Kneading and shaping for about 60 minutes. Please take your time and create your ideal shape.)

Drying process at 11:30
(About 2 hours break)
It's a free time. You can go sightseeing in Kameoka city or walk around the area if you can come back to the studio before 14:00.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません