翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/10/18 17:59:32

gloria
gloria 61 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
英語

以前、あなたから2つこの商品を購入しました。
そして、購入する前の8月20日に私はあなたに以下の質問をしました。
「Is the display of Japanese possible?」
あなたはその質問に「Hi,Thank you for your message. The menu can be switched to Japanese.Regards,Klaus」と答えてくれました。
ところが届いた商品は2つとも日本語表示機能がついていませんでした。
2つとも日本語が表示されないと使用できないので、返品したいのですが良いですか?
商品は2つとも使用せず綺麗に保管してます。
良い返事を待ってます。

日本語

I have bought two units of this item from you before.
And I asked you the following question:"Is the display of Japanese possible?"
And you answered me clearly: "Hi,Thank you for your message. The menu can be switched to Japanese. Regards, Klaus".
But the both units which I received did not have display in Japanese.
I do not need an item which does not display in Japanese, so I want to return both two units to you. Can you please accept my proposal?
For your information, both units are kept unused and in good condition.
I look forward to hear your good reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません