Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )

評価: 53 / 0 Reviews / 2015/04/24 17:31:25

tcha
tcha 53 フランス生まれの日本人 母国語 : 日本語・フランス語
日本語

(※楽茶碗の形はお選びいただけません。一般的な利休型になります。)
後日、職人が貴方様の仕上げた楽茶碗に、釉を施し、焼き上げます。
費用:おひとり様 黒楽茶碗 15.000円 赤楽茶碗 7.000円
(※完成いたしました楽茶碗は、送料着払いにて御自宅へお送りいたします)
所要時間 約75分
TEL 0771-27-3001 (作陶体験申し込み係まで)
※前日までの御予約をお願い申し上げます。
・楽茶碗 手捏ね~削り仕上げ体験
常日頃、窯元職人が行っている、一から楽茶碗を造る体験です。

フランス語

(Vous ne pouvez pas choisir la forme du bol)
Après votre passage, nous nous chargerons d'appliquer une couleur sur votre œuvre ainsi que de les cuire.
Tarifs : Bol Noir 15000 Yen, Bol Rouge 7000 Yen.
( Vos bols seront envoyer par nos soins, par la poste)
Temps de fabrication de bol : 75 minutes
TEL 0771-27-3001 (le service organisateur de circuits répondra à votre appel)
(Veuillez réserver la veille de votre arrivé)

- Circuit main pétri - coupe fine
Fabrication de votre bol avec l'artisan

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 伝統芸能のサイト翻訳です。
クラシックな言い回しが好まれます。