Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )

評価: 53 / 0 Reviews / 2015/04/24 17:10:40

tcha
tcha 53 フランス生まれの日本人 母国語 : 日本語・フランス語
日本語

工房では、完全予約制にて作陶体験を実施しております。
※体験は全部で4コースございます。全てのコースでお作りいただけるのは、楽茶碗のみとなります。
・楽茶碗 手捏ね体験 (所要時間 約60分)
・楽茶碗 削り仕上げ体験 (所要時間 約75分)
・楽茶碗 手捏ね~削り仕上げ体験 (所要時間 約5時間 ※途中休憩2時間含)
・昭楽写し楽茶碗 削り仕上げ体験 (所要時間 約2時間)
お作りいただいた楽茶碗は、後日 職人が筆ぬりにて釉を施し・焼成をいたします。

フランス語

Dans notre atelier, vous devez réserver au préalable pour pouvoir participer à la visite de notre atelier.
(nous proposons au total 4 circuits et à la fin, vous aurez la possibilité de créer par vous même un bol.)
- Circuit fabrication de bol avec main pétri (temps du circuit environ 60minutes)
- Circuit fabrication de bol avec coupe fine (temps de circuit environ 75 minutes)
- Circuit fabrication de bol avec main pétri et coupe fine (environ 5heures, avec 2h de pauses)
- Circuit fabrication de bol avec coupe fine, avec Akira Gakusha (environ 2 heures)

Tous les bols fabriqués par vos soins seront peints et cuits par nos soins.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 伝統芸能のサイト翻訳です。
クラシックな言い回しが好まれます。