Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/04/23 13:09:02

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 大阪の外国語短期大学米英語科を卒業しました。社会に出てからは、会社の海外部...
日本語

長 女が学校の友達と気持ちの行き違いがあった時に、上手に気持ちや意見がを伝えられたり、相手の気持ちを聴けるようになるために、具体的にどういう言い方や 聞き方をすればいいか、家族で話し合う機会をもった。翌日から、長女は学校に向かった。友達に今まで伝えられなかったことを、相手を大事にしながらも率直 に伝えられたことで、自分自身に自信が持て、今までは友達とのコミュニケーションも上手にとれるようになってきたようだ。

英語

We had an opportunity to talk with my family how to tell and listen to concretely in order to tell the feelings and opinions well, and listen to partner's feelings when my eldest daughter misunderstands each other's feelings with her classmates. Next day, my eldest daughter went to school. Although she could not tell her classmates about some matters before, she could tell them frankly while she cherishes her friends. So she has gained self-confidence, and she seems that she can communicate with her friends well now.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません