Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/10/18 07:54:34

gloria
gloria 52 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
日本語

●熱湯の取扱いには充分ご注意ください。

保存方法
高温多湿を避け、移り香にご注意ください。

取扱い上の注意
・お茶は鮮度が大切です。早めにお飲みください。

原材料・栄養成分(メーカーより)
[原材料] 緑茶
商品紹介
便利なティーバッグタイプです。
香りよい煎茶に石臼引き茶葉をたっぷりブレンドしました。
原材料・成分
緑茶
ご注意(免責)>必ずお読みください
高温多湿を避け、移り香にご注意ください。

英語

When you use hot water, please take extreme caution.

Preservation
Please avoid high temperature and humidity. Please also take care so that the flavor of the tea may not mixed with other flavor.

Cautions for treating
・Freshness is most important for teas. Please drink the tea as soon as possible.

Materials and ingredients (listed by the manufacturer)
[Raw material] Green tea
Introduction of this product
A tea bag, which can be used easily.
Blended with good flavored medium refined tea leaves and abundance of milled tea leaves.
Raw materials and ingredients
Green tea
Caution (disclaimer) > Please read the following before using:
Please avoid high temperature and humidity. Please also take care so that the flavor of the tea may not mixed with other flavor.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません