翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 58 / 0 Reviews / 2011/10/18 05:14:28

tomoko16
tomoko16 58 ロンドン大学大学院で翻訳学を学び、現在ロンドンでフリーランスの翻訳家として...
日本語

商品代金○ポンドに、送料×ポンドを加えて、ペイパルで送金しましたが、あなたに渡っていないようです。いつも商品代金を支払った際に支払い済のチェックがつくところに、砂時計のマークがついています。
いままで取引をしてきた中で、一度そのようなことがあり、出品者と私で困ったのですが、そのときは2日くらいして自動的に砂時計マークが支払い済みマークに変わり、出品者にも代金が渡ったようです。
ですので、もう少し待って欲しいです。たぶんすぐ私の支払いを受け取ることになると思います。

英語

I sent you the item price of £o + shipping fee of £0 via PayPal but it seems like you have not received it yet as I see the sand clock mark instead of paid mark, which usually is shown when the payment is completed.
I have once experienced the same problem before and it took 2 days until the payment was clear and the seller received the money.
I would like you to wait for a while and I think you will receive the payment shortly.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません