翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2015/04/22 12:27:45
日本語
この事実を知ったときは何も手につかず、何も考えることができなかった。
あまり思い出せないが、きっと仕事をすることであまり考えないようにしていたかもしれない。
この事は今から15年も前のことで、いつ受け入れることが出来たのか覚えてないが、時間が経つにつれて怒りも悲しみも薄れていった。それと共に彼の死はどういった意味があったかを考えていき自分の中で受け入れることが出来たのだと思う。
英語
When I learned this fact, I could neither do nor think anything.
I cannot remember well, but I might have tried not to think much by devoting myself to working.
This happened 15 years ago, and I do not remember when I could accept it. My anger and sorrow had been reduced as the time passes. In the meanwhile, I was thinking what his death meant and accepted it in my heart.