Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/04/22 22:38:04

tatsuoishimura
tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
英語

キッチン
包丁を始めとした日本製のカトラリー製品は政府主導のクールジャパン政策の後押しもあり、近年海外での評価が高まっています。またキッチン雑貨では、従来の高い機能性に加えてデザインも優れた「カワイイ」製品の登場が相次いでいます。ファッションに流行があるように、キッチン用品の分野にも流行があります。その時々の流れを的確につかむと共に、スピーディーに商品に反映させています。


スポーツ
昨今の健康志向の高まりを受けて、ここ数年でスポーツやアウトドアをライフスタイルに取り入れる人が増えてきています。各メーカーからユーザーの多様なニーズに応えるべく、バラエティに富んだ様々な商品のリリースが相次いでいるホットな商品カテゴリです。
国内外の数多くのスポーツブランド、アウトドアブランドから、よりクオリティーの高いブランド・商品を取り揃え、様々なシーンで幅広く活用できるアイテムのラインアップを増やしています。


文具
文具のカテゴリでは特にここ数年は日本製メーカーに勢いがあり、擦って消せるフリクションボールペンを始めとした、革新的な製品のリリースが続いています。オーセンティックな商品を求める層、新しいライフスタイルを感じさせる商品を求める層の両方に対応できるよう、取り扱いアイテムのラインアップを拡げています。


デジタルデバイス
毎日のようにユニークな製品がメディアで紹介されており、最もエンドユーザーからの関心が高いカテゴリです。
日本人の強い好奇心は世界中から新製品を集める原動力となっています。
私たちは一過性のブームで終わらない商品を慎重に見極めつつ、海外パートナーと共に末長くお客様に喜んで頂ける商品の取り扱いを増やしています。

日本語

Kitchen

The cutlery products made in Japan, the kitchen knives and so on, are, being backed up by the government-led Cool Japan policy, too, getting highly evaluated in foreign countries in late years. And, the kitchen related goods are adding the "kawaii (pretty)" products superior in the design one after another to those ones of conventional high functionality.
There is a fashion in the field of kitchen utensils as is in the fashion.
We catch the trend of the times unerringly and reflect it in our goods speedily.

Sports

Because of the increasing health-orientatin of these days, more people are introducing sports and outdoor goods in their lifestyle in past several years.
It is a hot category where each maker is releasing various goods of rich variety one after another in order to meet the multiple needs of the users,
We collect higher quality brands and goods selected from those many sports and outdoor brands both domestic and foreign, and widen our lineups of items to be used in various scenes.

Stationery

In the category of stationery, the Japanese makers have been livelier these several years in particular, and did and do release innovative products in a stream, beginning with the friction ball-point pen that can do rub-and-erase. We are widening our lineups of items so that we can meet the needs of both those who look for authentic goods and others for ones with sense of new life style.

Digital device

A highest interest category of users where unique products are introduced almost every day in media.
The Japanese people's strong curiosity is the driving force to attract new products from all over the world.
We increase the goods that can satisfy our customers over time together with overseas partners, spotting carefully such goods as not likely to end in a quickly passing craze.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません