翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/04/18 09:57:19

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
英語

“Our investment in WorldViz is consistent with Intel’s strategy to advance natural computing experiences, including virtual-reality technology,” said Gregory Bryant, vice president of Intel’s client computing group and general manager of desktop client platforms, in a statement. “Enterprises have barely tapped the potential of virtual reality, and WorldViz has demonstrated both a technical and business vision to drive adoption of virtual reality in professional settings, anchored on Intel Architecture.

日本語

「当社によるWorldVizへの投資は、バーチャルリアリティーの技術を含めてナチュラルコンピューティングの体験を進化させるというIntelの戦略と整合性があります」と、Intelでクライアント・コンピューティング・グループのバイスプレジデント兼デスクトップ・クライアント・プラットフォームのジェネラル・マネージャーをしているGregory Bryant氏は述べた。「企業はバーチャルリアリティーの潜在性に足を踏み入れるのがやっとです。そしてWorldVizは専門的な仕様でバーチャルリアリティーの採用につながる技術とビジネスを示してくれています。そこではIntel のArchitectureが下支えをしているのです。」

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/04/14/intel-invests-in-holodeck-like-virtual-reality-firm-worldviz/