Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/04/16 19:51:56

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

調べた所スクラップコードは期間限定でランダムに封入されていた様です
添付画像にあるカード上部の赤丸に日本語でポケモンスクラップと書かれた物がスクラップコード入りの様です
あなたの期待に応えられず残念ですがどうかご了承下さい

メッセージの内容が文字化けして読めなかったのでもう一度送って頂けますか?

調べた所追跡番号は正しいです
たまにサイト上での追跡情報が反映されるのに若干遅れる場合がありますが商品は発送されていますのでご安心下さい
商品は通常3-6日で到着予定ですの今しばらくお待ち下さい

英語

I checked it, and found that scrap code was put in at random within the limited period.
The scrap code is listed on the item where pocket monster scrap is listed in Japanese at the red circle at top of the card in the picture attached.
I feel sorry that I could not satisfy your expectation. I hope that you understand me.

I could not read the message since the characters were changed by improper encoding. Could you send it to me again?

I checked, and found that the tracking number was correct.
The tracking information is reflected delayed on the website more or less sometimes.
The item has already been sent, and we ask you to stop worrying.
The item usually arrives in 3 to 6 days . We appreciate your patience.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません