Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 中国語(簡体字) → 日本語 )

評価: 50 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2015/04/16 17:04:20

opal
opal 50 東京外国語大学大学院で3年間勉強しました。日本に留学中は、積極的に日本の各...
中国語(簡体字)

谢谢您的谅解。
如果可能的话,请给予全部五分的评价。
我们会改善我们的服务质量,和产品质量。希望以后可以做到让每个顾客感到满意。
稍后钱会返回一半给您。
麻烦您在百忙之余为我们改一下评分。
再次表示感谢以及抱歉。

日本語

ご理解ありがとうございます。
もしよろしければ、五つ星の評価をお願いできますでしょうか。
サービスレベルと商品品質を改善します。今後お客様一人ひとり満足できるように努力します。
後ほどお支払した金額の半分をお返しします。
お忙しいところ申し訳ございませんが、評価の変更をよろしくお願いします。
最後、改めて感謝の気持ちを申し上げます。そして、今回の件は本当に申し訳ございません。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Accurate and emotionally