翻訳者レビュー ( 中国語(簡体字) → 日本語 )

評価: 50 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2015/04/16 16:02:10

ruisou
ruisou 50
中国語(簡体字)

您好,很抱歉给您带来的不良购物体验。
因为邮局的原因,这个包裹在到达您当地城市的时候,邮局没有及时的派送给您。我表示非常抱歉。
您说您对产品也感到不满意,我在此表示抱歉。
可能我们的产品不能满足您的要求,您看能不能我退一半的钱给您,您帮我们修改一下评分呢?
我们的产品图片都是自己拍摄的,也是根据市场价格定的价格,没有太大的利润,请您体谅。
期待您的答复。

日本語

この度、ご不快な思いをさせて大変申し訳ございませんでした。
商品が現地に届いた後、郵便局から予定通りの時間にお届けしなかったこと、深くお詫びいたします。
また、商品もご期待に沿うわなく、大変申し訳ございませんでした。
ご期待に沿わない商品でしたが、もし可能であれば、お支払金額の半分を返金させていただきます。
そのかわり、評価を修正していただけますでしょうか。
ネットでアップした写真は実物で撮ったものであり、値段も他の店より高いわけではないため、利益もそれほど出ていません。ご了承のほどよろしくお願い致します。
大変申し訳ございませんが、ご返信を心よりお待ちいたしております。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Accurate, with emotion