Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/04/15 14:09:41

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Amateur and aspiring translator!
日本語

美香がハワイに行ったときは、大変お世話になりました。
大変感謝しております。

美香達はモアナホテルに泊まります。
私達の宿泊先はまだ決まっていません。
なるべくモアナホテルの徒歩圏内で探しています。
美香が私達の費用も出すと言ってるので、無理を言えず、幸子がいろいろホテルを探してます

雪子がコンドミニアムのウェブサイトを載せてくれました。
それを見ながら考え中です。

4月末迄に出席確認が必要なのでまた連絡しますね。

英語

Thank you so much for taking care of Mika when she was in Hawaii. I'm very grateful for your kindness.

Mika and her friends will stay at Moana Hotel. As for us, we haven't decided where to stay yet but we are looking for a hotel near Moana Hotel, walking distance and inside the park. Mika insisted to pay for our stay and we couldn't refuse so, Sawako is now searching for a hotel.

Yukiko posted a website with condominiums so we're considering that too.

We need to confirm the seating arrangements by the end of April so I'll contact you again shortly.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません