翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/10/15 01:45:25

日本語

御社の誠意ある対応に私はたいへん感謝しています。
今回の返金については、クレジットカード宛に返金をお願いいたします。5%の手数料も負担したいと思います。
実は、同時期に私はもう1件のクレームを申請しています。この返答がまだ得られていないのです。私はあなたに、このクレームの写真を一度確認していただきたい。御社の梱包の品質には大きなばらつきがあるんです。
オプション費用を支払うことで、費用に見合ったサービスが受けられるのであれば、私は御社のサービスを利用したいと思います。

英語

There are many mobile sales businesses in Japan, but they differ from those in the United States in that the promoting organizations are very strong and the sales staff pay higher royalties.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません