翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/10/14 23:25:14

gloria
gloria 52 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
日本語

私から、もう一度、お願いします。

女性用はキャンセルされ、新たに男性用ブレスレットの課金がされているかと思いますが、
男性用ブレスレットのインボイスをメール添付にて送ってください。
このことは、以前に2度、御社へ連絡しており、3度目になります。

返品、交換については、対応していただき、ありがとうございます。

インボイスの件、よろしくお願いします。

英語

Once again, I would like to ask you a favor.
The bracelet for women was returned to you, and I suppose that you newly charged me for the bracelet for men, so please send me the invoice for the bracelet for men by attaching it to your e-mail message.
I have already requested you the same two times, and this time is the third time.

I appreciate you that you kindly accepted the return of the item.
Once again, please send me the invoice.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません