翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/04/14 20:53:03
日本語
彼はイラストの仕事の依頼はeメールで欲しがっています。
あなたが彼へコンタクトするときはメールでお願いします。期待に添えなくてごめん。
彼は2万円以下の仕事は引き受けておらず、個人での依頼は料金は先払いして欲しいそうです。
どのようなデザインにするかによっても値段は変化していきます。
まずデザイン案を彼に提出し、彼に料金の見積もりをしてもらってください。
英語
He wants to receive illustration work by e-mail.
When you contact him, please do so by e-mail. I am sorry not to be able to live up to your expectations.
He says that he does not undertake a work of less than 20,000 yen, and that he wants the request by an individual to be paid in advance.
The price changes according to the design of your choice.
Please submit the design plan to him first so that he can show you an estimate.