翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2015/04/14 11:35:10
日本語
ペンキが飛び散ったデザインの中心には、
椅子に座ったメンバーがデザインされています。
1st Anniversary Liveの時には想像もできなかった遠い未来の10年後。
でも、変わらない場所に成長した姿の7人がいる。
そんな答えが出たかのような、あたたかいデザインです。
そしてこのロゴ、実はアジアツアーのロゴとも連動していたのです。
開催地である4カ国にポイントのようにデザインされていたペンキ柄。
ペンキ柄が日本国内だけではなく、アジアへも拡がりました。
韓国語
펭키가 뿌려진 디자인 중심에는
의자에 앉아 있는 멤버가 디자인 되어 있습니다.
1st Anniversary Live시에는 상상조차 할 수 없었던 먼 미래인 10년 후.
하지만, 변함없는 장소에, 성장한 모습의 7인이 있다.
그런 대답을 할 수 없었을 것 같았던 따뜻한 디자인 입니다.
또한, 이 로고, 실은 아시아 투어 로고로도 쓰여졌었습니다.
개최지인 4개국에 포인트와도 같은 디자인이 되어 있던 펭키 무늬.
펭키무늬가 일본 국내뿐 아니라, 아시아에도 펼쳐졌습니다.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。