Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2015/04/14 11:31:31

peace8493
peace8493 44 日本でもワーキングホリデーと語学研修後 韓国駐在の日系会社で翻訳や通訳の...
日本語

初めてアニバーサリーを武道館で迎えた
2006年9月13日【AAA 1st Anniversary Live 060913 ~3rd ATTACK~日本武道館】
のロゴを思い出させるようなペンキ柄となりました。

10周年を迎える今だからこそ、
ファンの皆様への感謝の気持ちと10年間の活動の軌跡を表して、
初めてアニバーサリーを迎えることができた1st Anniversary Liveロゴにスポットを当てました。

韓国語

첫번째 기념일을 부도칸에서 맞이한
2006년 9월13일 <AAA 1st Anniversary Live 060913 ~3rd ATTACK~일본부도칸>
의 로고를 추억할 펭키 무늬입니다.

10주년을 맞이한 지금이야말로,
팬여러분들에게 감사의 마음과 10주년의 활동의 궤적을 보여주고,
처음으로 기념일을 맞이할 수 있었던 1st Anniversary Live로고에 주력했습니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。