翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2011/10/14 21:19:26

ayamari
ayamari 57 留学の生活は苦しいけれども、一生懸命頑張ります。日本と世界の架け橋に多少で...
日本語

これらのサイトはこれから盛り上げていく予定です。ぜひこちらの評価をご覧になってください。

あなたもご存知のように、現在は恐ろしいほどの円高です。私のビジネスのほとんどが輸出を占めています。現在は主に米国のリテールもしくはホールセラーから製品を仕入れて、日本のAサイトにて販売しています。輸入製品を販売するのに、Aサイトほど強力なサイトはありません。

4つのサプライヤーがいれば十分かもしれませんが、何かお手伝いできることがあればおっしゃってくださいね。

英語

These sites are going to thrive from now on. Please look at the evaluation in this place
As you know, the appreciation of Japanese yen is terrible. Most of my business is export. I stock the products mainly from retail of the United States or the hall seller, and then sell them by A site of Japan. For the sell of imported products, there is no site is stronger than A site.
Maybe four suppliers are enough, if there is something that I can help, please tell me.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません