Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/04/14 00:42:48

日本語

使いやすい要領書の案出し
実作業で検証・修正

納入不良発生作業からスタート

作業者と一緒にワイガヤを繰り返す

「使い勝手」「癖」に気づきレベルアップ

作業達成の具体的手順・方法

出来栄え(品質)のチェック方法

記載要件

新製品、設計変更時、やりにくい作業の改善時に、作業者目線でタイムリーに作成・改訂されている。

実作業と異なった作業要領書で作業を行うと狙った品質と安全が確保できない。

作業者が参加して、守れる・解りやすい、抜けの無い、親切な表現内容である。

突発欠勤時に対応できる体制をとっている。

英語

Contrivance of easy-to-use manual procedures
Verification and correction of the real work

Start from a payment delivery failed operation

Repeat the informal and open discussion together with workers

Level up the noticed " usability " and " habits "

Specific procedures and methods of work achievement

Method to check workmanship ( quality)

Description requirements

New products , during design changes , at times where it is hard to improve the operation, it is created and revised in a timely manner by the workers point of view.

Aimed safety and quality can't be ensured with actual work because of different operation procedure specifications .

The workers who participate will be noticed a kind expression contents like being protected, easy understanding, and no surpass.

You are handling a system that can respond to sudden absenteeism.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません