翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/04/13 15:45:45

masa3669
masa3669 52 2015年3月18日に工学修士を取得したものです。 情報システム工学専攻...
日本語

全然大丈夫ですよ
気にしないで下さいね
また注文したい時が来たらいつでも言って下さい
私からも1つお詫びがあります
先日注文して頂いた商品のうちAAAが仕入元で在庫切れしていた様で今改めて他の店に在庫を確認している所です
在庫があった場合でももう数日は発送まで時間が掛かりそうです
他の商品は既に手元にあるのでお急ぎなら先にこれらの商品を先に送りますか?それとも全て揃ってからお送りしますか?
またどの様にすれば良いか教えて下さい

英語

It is alright.
Don't worry about that.
Let me know if you want to order anything.
I have to apologize to you, too.
I am asking for the stock of the good from AAA you ordered the other day to other stores, since it is out of stock now.
It will take more days to ship if its stock is available.
I will send these goods which are available first if you want them in a hurry.
Please let me know what should I do.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません