翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 1 Review / 2015/04/13 08:45:28
日本語
迅速なご回答ありがとうございます。
チャートの意図がよく理解できました。
わたしは勘違いをしていたようだ。馬鹿な質問をしてすみませんでした。
英語
Thank you for a quick response.
I was able to understand the design of chart better.
It appears there was a misunderstanding on my side. I'm sorry for asking foolish questions.
レビュー ( 1 )
cielo_translationはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました
2015/04/14 13:53:22
元の翻訳
Thank you for a quick response.
I was able to understand the design of chart better.
It appears there was a misunderstanding on my side. I'm sorry for asking foolish questions.
修正後
Thank you for the quick response.
I was able to understand the intention of the chart better.
It appears there was a misunderstanding on my side. I'm sorry for asking foolish questions.