Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ インドネシア語 / 0 Reviews / 2015/04/09 16:07:55

el_monee
el_monee 52 インドネシア出身のLilikと申します。 日本語からインドネシア語、英語...
日本語

【KODA KUMI LIVE TOUR 2015~WALK OF MY LIFE~supported by Mercedes-Benz】ファンクラブ新規入会・ご継続・カムバック・お友達紹介キャンペーン決定!playroomとのW(ダブル)会員施策も!


その際、商品の返品・払い戻しは行いませんので予めご了承下さい。
※当日の交通費・宿泊費等はお客様負担となります。また、イベント中止・延期の場合、旅費などの補償はできません。

英語

The decision of fan club new membership, continuation, come back and introduce friend campaign [KUMI KODA LIVE TOUR 2015 ~ WALK OF MY LIFE~supported by Mercedes-Benz]! And also initiative of W (double) membership with playroom!

In this case, there will be no goods returns or refund. Please kindly understood.
* You have to pay the transportation fee and the accommodation charge on the day of the event by yourself. In the case of the cancellation or postponement the event, we will not compensate the fees such as transportation fee.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。