Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 61 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2015/04/09 16:06:32

yakitoriya
yakitoriya 61 前職(メーカ系、職歴約11年)退職 対応可能領域: ●理系専門(特に電...
日本語

【使い方・注意事項】
・スタンプは、お友達紹介1回につき1つ、会場で係員の者が押させていただきます。
・「組員紹介スタンプカード」は、会場のファンクラブブースにて、お友達紹介をしていただいた方に差し上げます。
・「組員紹介スタンプカード」の有効期限は2015年12月末までとなります。
・お友達紹介の際は、お友達が会場で入会手続きする時、必ず会員ご本人様が一緒にブースにお越しください。その際、会員番号をお伝え下さい。

中国語(繁体字)

【使用方法及注意事項】
・每1次您介紹朋友加入會員,都會由會場的工作人員為您蓋1個集點印花。
・我們會將「會員介紹集點卡」交付給來到會場內的會員俱樂部專區,並當場介紹親友入會的人。
・「會員介紹集點卡」的有效期限為2015年12月底。
・介紹親友前來辦理入會手續時,請介紹人會員本人也務必一同前來申辦專區;此時請提示您的會員序號。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。