翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2015/04/09 15:40:05
日本語
今後の取締役会への参加ですが、弊社からは田中ではなく私が参加させていただく予定です。
我々のオフィスは東京にあるので、基本的には電話会議での参加となると思っております。
また、残念ながら、私は4月10日の取締役会には参加できません。
私は4月17日にAnneと電話でお話できることを楽しみにしております。
電話会議の為の電話番号は別途ご連絡させていただきます。
英語
Regarding the participation of the board meeting hereafter, not Tanaka but I am going to participate from our company.
As our office is in Tokyo, we will participate in it by telephone basically.
I am afraid that I cannot participate in the board meeting that is held on April 10th.
I am looking forward to talking with Anne over the telephone on April 17th.
I will let you know the telephone number for the conference separately.